Book 2 Lesson 3 請您給我們介紹幾個菜
DIALOGUE
SYNTAX PRACTICE
(1) Inclusiveness and Exclusiveness (with Question words as Indefinites)
If one wants to express and inclusive concept such as “everywhere”, “everyone” and “everything” or and exclusive on like “nowhere”, “no one” and “nothing” then (s)he must use a questions word in the conduction with the adverb都。In negative expression the adverb也 can be used in place of 都. A. (S)+QW+(S)+都+V 他什麼都知道。He knows everything. B. (S)+QW+(S)+都/也+V 他什麼 都/也 不知道。 He doesn't know anything.
Transform the following sentences into the inclusive or exclusive forms.
.(2) Exclusiveness Intensified (Not even, Not at All)
If one wants to express in a high degree of exclusiveness equivalent to the phrases “not even a little”, “not at all” then一-M-N or一點 must be placed in front of都or也 in order to signify a very small amount. This sentence pattern is used for negative expressions. I. (S)+一-+M+N+都/也+Neg-(AV)+V 我一個歌都/也不會唱.. I can't sing song at all.
II. (S)+一點+都/也+Neg-(SV) 中文一點都/也不難。chinese isn't hard at all.
Transform the following sentences into exclusiveness intensified.
(3) 多and少Used as Adverbs
Certain SV can be used as adverbs. when 多 becomes this kind of adverb, it means “more,” and when 少 becomes an adverbs it means “less.” 多/少+V+NU-M+(O) 多吃一點菜。Eat a little more. 少喝一點酒。Drink a little less wine.
糖táng candy
(4) 跟,給,替,用 and 對 as Coverbs
APPLICATION ACTIVITIES
NOTES
1)
來can be used as a substitute for a verb of concrete meaning. 我自己來 I'll help myself to it 再來一碗 one more bowl. 2) “哪裡,哪裡” is used in reply to a compliment meaning “not at all,” or in response to an apologize meaning “it's nothing” conveying a polite response. “哪兒的話”can also be used to mean “don't mention it.” 3) Both 跟 and 對 have the meaning of “to” but 跟 can also be translated as “from.” Therefore, it is correct to say “我跟他借了一千塊錢。” but incorrect to say “ 我對他借了一千塊錢。”
EXERCISE BOOK
(一) Read the following sentences and add the tone mark above the characters.
(六)Translate the following sentences into Chinese.
(七) what would you say?
You may like also this blog : Nepal blog, Blog , Nepal travel blog, TripAdvisor blog , TripAdvisor page, Site map, Home Page
Contact Details [email protected] / [email protected] / Contact info / Phone : +977-9846139572 Book 1
新版實用視聽華語(二) - 第三課: 請您給我們介紹幾個菜 Practical Audio-Visual Chinese Vol 2 - Lesson 3: Please introduce some dishes to us.
你會用中國話介紹你自己嗎?
用刀叉吃雞不方便。 這碗牛肉湯是我替你點的。 孩子用湯匙吃飯,他們不會用筷子。 這封信裡的句子寫的非常好。 什麼青菜水果我都喜歡。 這件衣服是我自己做的。 我吃飽了請慢用。 你愛吃魚還是肉? 毛筆對我沒什麼用.
0 Comments
Leave a Reply. |